Интересные и необычные факты про грузинский язык | Пикабу
Главная » НОВОСТИ » Интересные и необычные факты про грузинский язык | Пикабу

Интересные и необычные факты про грузинский язык | Пикабу

Авторизация

Забыли пароль?
Войти
Регистрация

Регистрация

Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу
и даю согласие на обработку персональных данных.

Создать аккаунт
Авторизация

Восстановление пароля

Прислать пароль
Авторизация

или

 

Если вам не приходит письмо с паролем, пожалуйста, напишите на support@pikabu.ru, указав ip-адрес, с которого вы входили в аккаунт, и посты, которые вы могли плюсовать или минусовать. Не забудьте указать сам аккаунт 🙂

подписаться

Добавить пост

Комментарий дня ТОП 50

Лучший вопрос в моей жизни

Подруга именинника говорит, что пьёт только определённый вид коньяка, от остального ей может быть плохо.

С такой избирательной реакцией на алкоголь надо либо с собой носить, либо не выпендриваться и пить безалкогольные напитки.

+3302 

Evgenyvrn

20 часов назад

Вакансии Пикабу


Присоединяйся к команде Пикабу! Сейчас мы ищем:

  • php-разработчик

Рекомендуемое сообщество

Пикабушники Северной Америки

1 470 постов • 11К подписчиков

Подписаться

Взгляд на Северную Америку глазами пикабушника.

Пикабу в Telegram

  • Основной канал

    @pikabu

  • Развлекательный канал
    46305 подписчиков

    @pikabu_fun

Активные сообщества

все


Фабрика Мемов


Лига путешественников
2


Всё о кино
2


Истории из жизни
1


Сообщество любителей острого
1


Пятничное [МОЁ] 1


Специфический юмор
1


Клубничка
1


Новости
2


Лига мобильной связи

Создать сообщество

Тенденции теги

Просмотренное 10

Объединить теги

Новости Пикабу
Помощь
Правила
Реклама

Верификации
Награды
Контакты

Промокоды

Android
iOS

О грузинском языке

Многие знают эти особенности грузинского языка. Но еще бо́льшее количество о них не знает.

Сразу признаюсь: я не лингвист и не филолог. Поэтому если где-то ошибся — прошу прощения. Грузинский — мой родной язык, как и русский. Даже больше — я окончил грузинскую школу и учился в грузинском ВУЗе. Я также владею Английским на уровне родного, и испанским на среднем уровне. Поэтому, мне есть с чем сравнивать 😊 поехали.

•. Грузинская письменность — фонетическая, звуковая. Каждая буква соответствует конкретному звуку и только ему, без комбинаций и правил. Как результат, такое понятие, как правописание в грузинском отсутствует — мы пишем так, как слышим. Нет правил, как в английском и русском о том, какие буквы читаются в какой комбинации.
•. В грузинском языке нет родов. У нас отсутствует "он, она, оно", имена существительные не определяются женским, мужским или средним родом. Вместо "он, она, оно" используется одно слово — "ის"("ис"). Кстати, отсутствие рода в грузинском языке объясняет одну из самых частых ошибок Грузин, когда они говорят на русском — неправильное использование рода. "Женщина пришел", "одна персик" — совершенно нормальная ошибка, если помнить, что в грузинском таких правил нет в помине.
•. Буква "Т" в английском, и буква "Т" в русском звучат немного по-разному. В русском буква "Т" более твердая, в английском — мягче. То же самое касается букв "П"(в английском "P") и "К". В грузинском языке есть все шесть звуков, с соответствующими буквами: "ტ" и "თ" обозначают твердую и мягкую(как-то слышал, что вместо "мягкой" ее называли "с придыханием") "Т", соответственно. "პ" и "ფ" обозначают твердую и мягкую "П". "კ" и "ქ" обозначают твердую и мягкую "К". Когда иностранцы учат грузинский, им поначалу трудно научиться различать на слух эти очень похожие друг на друга буквы/звуки.
•. В грузинском языке нет буквы и звука "Ф". Совсем. Вообще. Ни в каком виде. Если эта буква присутствует в заимствованном иностранном слове, то используется буква "ფ"(мягкая "П", как английская "P"). Иногда молодежь использует "Ф", но только для совсем чужих слов. Но, Например, слово "офис" уже давно стало частью языка, неологизмом. Поэтому почти никто в Грузии не говорит его со звуком "Ф" — только с "мягким" "П".
•. ВСЕ слова в грузинском языке выговариваются с ударением на первый слог. Исключений нет.
•. В грузинском есть буквы и звуки, аналогов которым нет ни в одном известном, распространенном в мире, языке. Я не могу описать словами или похожими примерами, как звучат "ყ", "ჭ" или "წ". Хотя нет, в случае с последней могу: в русском языке этот звук воспроизводится, когда вы пишете букву "Т" перед "Е" или "И", например. А вот с другими двумя этот трюк не выдет — я правда не знаю ни единого аналога. Эти буквы сложнее всего даются иностранцам при изучении грузинского — выговорить их нелегко. Как-то с женой обсуждали любимые языки и был такой диалог:

Жена: мне нравится Испанский язык, там почти всегда пишешь именно то, что слышишь, а не как во французском или английском.
Я: Грузинский такой же, даже легче.
А.: Да, но там есть такие буквы и звуки, как ჭ и ყ.
Я: Ну ты же их выговариваешь, в чем проблема.
А.: Проблема в том, что я НЕ ХОЧУ их выговаривать. 😀

Если интересно услышать, как звучат эти буквы, погуглите. Уверен, вы найдете аудиозапись.

•. По бо́льшей части грузинский язык — оригинальный, уникальный язык конкретного народа. Но в нем немало слов, заимствованных из арабского и иврита. Например, слова "კაბა"("каба"), "კალამი"("калами"), "აივანი"("айвани") — заимствованы из арабского("платье", "ручка"(для писания), и "балкон", соответственно). А день Субботы у нас называется "შაბათი"("шабати") — как у евреев. Таких заимствований очень много, в том числе и среди привычных грузинских имен.
•. Ну и последнее: в грузинском языке слово "მამა"("мама") означает "папа". А вот слово "დედა"("дэда") означает "мама". Слово "პაპა"("папа") обозначает "дедушка" или "прадедушка". Вот и разбирайтесь со всем этим 😀

Спасибо за внимание.

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*

victorymeds.ruwjoin.ruvjoin.rubuy-generic24.ru